Renata Lumanau

I am a Chinese-Indonesian woman. My name story revolves around my surname, Lumanau, from my dad’s side of the family. Our Hokkien last name Lauw was changed to “Lumanau” during Soeharto’s anti-Chinese rhetoric in 1963-1964. All Chinese-Indonesians were required to change our names to sound more Indonesian. When my dad was born, my great grandfather claimed the goddess Kuan Yin whispered to him that the baby boy should be called Lauw Tjhoe Kiam. Unfortunately, it wasn’t until he was around 5 years old that he had his name changed to Boedian Lumanau. His father felt a lot of grief changing his name to Bud Lumanau. However, it wasn’t until adulthood that my dad fully processed his loss of identity. His attempt to connect with his Chinese heritage was to learn Mandarin, which I remember him doing when I was 4 years old. I was able to learn Mandarin from a young age, but since we lived outside Indonesia since I was 3 years old, I felt disconnected not only from my Indonesian culture, but even more so from my Chinese one. During a lifetime of assimilation, my parents have adopted a ”we are world citizens” mindset, while I was always drawn to family stories that made me feel closer to my roots. I was hesitant to delve into this history since I’ve had a tumultuous relationship with dad but doing so helped me and my dad rebuild a relationship towards each other.
More Community Stories
Shin Yu Pai*
"In my early 20s, I traveled to Taiwan on a root-searching tour and upon coming back to the States, decided to reclaim my Taiwanese name, which I have used full-time since being 23."
Dany Srey-Snow
"It’s an invitation for people to really know the authentic me, just like my family. I share how it’s a reclamation practice and it’s been welcomed with openness."
DeShawn Rivers*
"Growing up in Florida, I attended primarily black schools and classmates would often make jokes about my middle name by saying, 'That’s where the black is.'"
Jenn Ngeth*
"I remember the first time I heard my mother say my last name out loud. It was the first day of Headstart and just as easily as it slipped out of my mother’s mouth, it was too slippery for my teacher to pronounce."
Renata Lumanau
"I was able to learn Mandarin from a young age, but since we lived outside Indonesia since I was 3 years old, I felt disconnected not only from my Indonesian culture, but even more so from my Chinese one."
Jane Wong
"She asked a random customer to name me my “American” name and loved how simple it sounded...I keep forgetting my Chinese name."
Jasmine Vu*
"It was not until high school that I became increasingly aware of my identity as an Asian American, which turned into resentment. Why did my parents have to sacrifice their names for survival?"
Evan 田辺 Captain*
"Much of my childhood and adolescence was shadowed by learning to hide that part of myself because that was easier than just existing in my own truth in a white community."
Eric Chan 陳志宇 진지유*
"I must also remind myself that the folk arts I practice are traditionally performed and passed down anonymously, so we need not hold any of our names as sacred, precious, or permanent."
Sandy Ha
"I was given one name by my parents when we lived on a different continent. After living in this one for a few years, I chose a completely different name for myself. I was six. "
Taslim Jaiyeola Adejare Dosunmu*
"A part of me wishes my name expressed more of my mixed heritage, though my sentiments about that have changed a lot over time depending on the social context I was in."
Bonita Lee*
"It is fitting how this is the place of rebellion in China, as I was always rebelling against my own culture while trying to fit in when growing up in the United States."
Cassie Whitebread*
"For me and my mother, this last name adds an extra sticky layer of tension to meeting people for the first time. 'Whitebread? But you’re not white.'"
LiLi Marjorie Pigott
"I was born somewhere in China to a family that left me at a police station in Guangdong Province with no name or even a note with my birthday."
Jay Stoneking*
"Some days I wish I had, just to be more visible among my own community. Other days I feel grateful I don’t have to navigate racism the same way the rest of my family do."
Carole Hsi Lin Hsiao 蕭席琳*
"All of these names are written in distinct ways to convey political, poetic, and sentimental meanings and all of them are often misspelled or miswritten."
Linda Takano
"While Shay was easy to spell, this name would have its own challenges since it was also a common Irish surname. I could tell people were expecting a person who did not look like me. "
Ren Han
"As my gender identity began to differ and change, I gravitated towards my online handle 'Ren.' It was more gender neutral, an ambiguous in-between to all the different iterations of my name."